Elementary penguin
Навеяно спорным списком двухста лучших книг по версии журнала Observer.
Пойду сегодня искать эти книги:
"Alice's Adventures in Wonderland", Lewis Carroll
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy", Douglas Adams
Кто-нибудь посоветует "Алису" в хорошем преводе?
Пойду сегодня искать эти книги:
"Alice's Adventures in Wonderland", Lewis Carroll
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy", Douglas Adams
Кто-нибудь посоветует "Алису" в хорошем преводе?
Кстати, ты знаешь, что Набоков тоже в своё время перевёл-пересказал "Алису" и получил в итоге "Аню в Стране Чудес"? 8)) В его пересказе есть свое очарование, правда :) Недавно мне подарили двойную книгу - в ней "Алиса" в оригинале со знаменитыми иллюстрациями Тенниела, и "Аня" Набокова, но с рисунками самого Кэрролла 8)) Вот это приятно видеть и читать %)
А моя любимая, потрёпанная и пожилая "Алиса" с кучей полезно-интересных комментариев - в переводе Н.Демуровой.
Я слышал, что есть издание "Алисы" с подробными объяснениями всей игры слов, в котором комментариев не меньше, чем текста
Кет, на что это "Аня" похожа? Это как "Властелин колец" в переводе Гоблина?
Ага, это именно она :) Да, наверное, букинисты - это выход 8)) Положиться на удачу... как у тебя с удачей? %))
Мням. Ну, Гоблин и Набоков - люди всё-таки разные ;)) Гхм. Ох, не могу, смешно... )))))) Так. Нет. :) Набоков просто стремился адаптировать её под русский... менталитет 8)) ИМХО. Ну, если сравнить его с просто переводом, сразу станет ясно (там, например, упоминаются губернии вместо графств и т.п.) Отсебятинских приколов там нет... ну ладно, в любом случае, сначала лучше читать обычный перевод. А, не обычный, а демуровский :))))
Кстати, "Парфюмера" можно найти там же, где и "Алису" 8))